推荐标签:两会领导人商谈 | 经贸文化论坛 | 直击海峡论坛 | 建党91周年
您的位置:中国台湾网  >   新闻中心  >   两岸  >   正文

两岸小词典

2013年03月15日 08:15 来源:人民日报海外版 字号:       转发 打印

  大咖

  大陆对应词:大腕

  说明:“咖”即英语casting(角色)的音译。大咖本意是大角色,后指某一领域的大腕或领导者。反之,小角色则称为小咖。

  例句1:今年的除夕夜,电视台找来许多大咖艺人轮番上阵,精彩绝伦。

  例句2:我弟超厉害的,在便利超商搜集点数换公仔,又在面包店集点换蛋糕,他真是个不折不扣的集点大咖。

  奥客

  大陆对应词:胡搅蛮缠的客人

  说明:闽南话,在台湾口语中指胡搅蛮缠的客人。奥客,也可以写成“拗客”或“凹客”。这类人通常都会挑东拣西,惹得店家心生厌烦。

  例句1:要求很多,问了一堆问题,结果都不买,真是奥客。

  例句2:我们车行有一次送货给一家公司,结果司机晚半小时,他们居然不收货了。拜托!路况很难说,时间不会那么准,实在有够奥客!

点击更多新闻进入新闻中心 两岸新闻  台湾新闻

:
    关于我们 | 本网动态 | 转载申请 | 投稿邮箱 | 联系我们 | 版权申明 | 法律顾问
    京ICP证130248号 京公网安备110102003391
    网络传播视听节目许可证0107219号
    中国台湾网版权所有