外国影视剧台词,语言不同本身就造就了鲜明的差异,但因为社会文化、民族传统、大众心理等因素,有的即使用普通话配音后,观众依然能品出其自身独特的韵味。
说到韩剧,早期苦情戏大行其道,《夏娃的诱惑》、《蓝色生死恋》、《美丽的日子》等,女主角总是一脸凄楚、最好还要梨花带雨、却偏偏故作坚强地在分手前深情对男主角祝福:“一定要幸福!”洒满了当年观众喜闻乐见的男女主人公明明相爱却因世俗外力爱恨纠葛、虐恋情深的狗血。可见彼时的中韩两国观众都喜欢刘慧芳型的角色,女主角一定要贤良淑德,做好了被编剧各种虐、被虐完依然各种圣母的准备,方能激起观众的同情心、保护欲,大家共同站在一个道德的制高点为主人公献一把辛酸泪。
后来大银幕上先刮起了一股“野蛮女友”风(2001年《我的野蛮女友》),随即这股风又席卷了小荧屏,先后出现了《红豆女之恋》、《明朗少女成功记》、《浪漫满屋》等,女主角一改曾经的软弱忍耐,动辄对男主角“拳打脚踢”,甚至屡屡语带威胁“你死定了!”不过每每在碰到任何大小麻烦的时候,她们又会瞪圆双眼、嘟起小嘴、捏起粉拳,有的甚至还会微微跺着脚,嘴里连连说着“怎么办”。此时,就需要任打任骂、随传随到的男主角出面,一举扫平女主角前方的各种“牛鬼蛇神”。
韩剧中这种人物角色、剧情、乃至一些台词设定上的变化,正是因为目标观众的变化。如今的韩剧,尤其是偶像剧的受众多是中、青年女性,她们在看韩剧的时候,认同的是女主角,而男主角则是拿来意淫的。
所以传统影视剧中时常以男性附庸出现,而遇事善良可欺的女性角色很容易就被淘汰,只有诸如像《来自星星的你》中的“二千”,脾气不好还没大脑,有着各种各样的性格缺陷,这才像普通如你我般的升斗小民。看着“二千”的嚣张跋扈,就如同自己心底时时压制住的“小兽”被释放,难得的恣意洒脱;尤其是陷入危机时,渴望也能有一位都教授这般知识渊博、深情款款、自带外挂的高富帅以无所不能的姿态出来拯救。
不得不承认韩剧是女人的春药(也有说是“A片”),它比你更了解你心底的欲望,从方方面面让女性个体得以在那一小时里完全卸下防备。(白色向日葵 影评人)