中国台湾网10月17日消息 据台湾“中广新闻网”报道,陈水扁引用电影《阿甘正传》中的名言“Stupid is as stupid does”(蠢人做蠢事)为自己辩护,不过因为错用语意,反倒弄巧成拙。
据报道,陈水扁自居于美国军政府的代理人,向美国请愿,结果遭到多方指责。他为自己辩护说,他就像阿甘说的“stupid is as stupid does”,意指“蠢人做蠢事”,看起来蠢,但他坚信所做的是对的,“虽千万人吾往矣”。事实上,阿甘这句话的意思是“做蠢事的才是蠢人”,和“蠢人做蠢事”的意涵全然不同。
15年前《阿甘正传》上演,剧中援用“Handsome is as handsome does(做得帅才是帅)”的句型结构,由阿甘口中说出“Stupid is as stupid does”这句话,之后引起很多讨论,而且再度被衍生出类似句型,例如“Pretty is as pretty does”意思是“做得漂亮才是漂亮”;又如“Beauty is as beauty does”意思是“事情做得美才是美”。
报道说,陈水扁引用阿甘的话,想以阿甘比喻自己的处境,却在辞意上弄巧成拙,成为话题。
[ 责任编辑:王赛赛 ]