ad9_210*60
关键词:
中国台湾网  >   地方  >   文化交流与合作

大陆人在台湾:台湾人的“谢谢”有几层意思?

2014年07月29日 11:15:48  来源:中新网
字号:    

  中新网4月19日电 台湾《旺报》19日刊出一名在台就学的大陆学生的文章《台湾人的谢谢有几层意思?》。文章谈及他对台湾人说“谢谢”的感受。

  文章摘编如下:

  “谢谢:对别人的帮助或赠与表示感激”,《新华字典》解释。这是我们理解的“谢谢”二字,但是在台湾听到这边的人说“谢谢”真的很别扭。特别是在便利商店买东西的时候,当你结完帐,收银员会对你说“谢谢”,还有吃饭的时候老板也会对你说“谢谢”。不管到哪里很容易听到“谢谢”两个字,刚刚来的时候确实有点惊讶,特别是付钱的时候。各种“谢谢”,都不知道我下一句是“谢谢”还是“对不起”。

  第一次去逛街的时候,刚开始去了几家店。我的同伴试了好多,最后都没买,最好笑的是穿着鞋满处跑,一直试鞋,结果还是一双都没买。我觉得要是我都会不耐烦了,可是那里的服务人员还一直在说“谢谢”。我真的搞不懂这都要谢吗?霎时各种尴尬,没买成的尴尬,还有“谢谢”的尴尬,觉得自己全身上下都是“囧”字状,嘴巴只能微微地一直说“对不起、不好意思”。搞得我都不想进去了,免得被一句句“谢谢”搞得不知道自己要说“对不起”还是“不好意思”。

  要是在大陆肯定是要挨一顿臭骂,记得有一次在西单买鞋。我只试了一双鞋但是发现不太舒服,就不打算买,结果那老板就跟我急,一副虎视眈眈的样子,似乎我不买今天就得要我命的感觉,一直拽着我的衣服不放。我立马急了两眼瞪着他说:“你松不松、你松不松”,看到我这样子,那老板还是松了。

  在湖南老家的时候根本不要说什么谢谢、什么对不起,直接干然后不说话就行。这是一个导游说的生存法则,在那边要是你弱你不大声说话,你不嚣张跋扈基本上是被欺负的份。

  来台湾之后开始学着台湾人的“卑躬屈膝”,还要满脸诚恳地说“谢谢”“对不起”“不好意思”。最让我困扰的是不知道什么时候说“谢谢”什么时候说“对不起”而又什么时候说“不好意思”。我只是一个死劲地说“谢谢谢谢……谢谢谢谢……”还要佯装满脸诚意、满心欢喜的说出来。

  我真的开始相信“近朱者赤,近墨者黑”这句话,现在买东西给人说“谢谢”,结帐给人说“谢谢”,帮别人拿东西也说“谢谢”。不管是你要感谢别人,还是别人感谢你,反正两个人都会异口同声地说“谢谢”。

  我现在真的不知道“谢谢”这个词怎么用了。只是满脑袋的“谢谢谢谢……谢谢谢谢”,不管干什么说“谢谢”就好,记得一定要满脸诚意、满心欢喜。(刘峰)

[责任编辑:段方君]

地方台办主任活动报道汇集

地方通讯员园地

联系我们

联系电话:010-83998731