推荐标签:两会领导人商谈 | 经贸文化论坛 | 直击海峡论坛 | 建党91周年
您的位置:中国台湾网  >   新闻中心  >   两岸  >   正文

蒋介石的糟糕口音:说话难懂 险闹出人命

2013年10月30日 08:00 来源:人民网 字号:       转发 打印

\

1942年4月蒋介石夫妇和史迪威在缅甸(资料图)

  第二次世界大战时期盟军中国战区参谋长史迪威将军与蒋介石之所以引发矛盾,其中一个原因就是蒋的浙江方言。

  史迪威会说汉语,不要翻译。但是,除了蒋介石的老乡之外,连别的中国人都觉得蒋的话难懂。当他说“好,好”时,他的意思是“我知道了,我知道了”。但在普通话里,“好”表示同意。这就能解释为什么史迪威会指责蒋介石总是“违背诺言”。

  1942年蒋介石、宋美龄夫妇与史迪威将军在缅甸大约在1943年,军事委员会联络处一个姓侯的主任被蒋介石召到办公室一阵训斥。他极力为自己辩护,当蒋介石吼道“枪毙”时,他脸都吓青了。他哆哆嗦嗦地回到家里,告别了亲人和朋友。几天过去了,他仍然活着。等他缓过神来时,便找蒋介石的一个贴身警卫打听到底是怎么一回事。警卫的话让他松了一口气,原来蒋介石常带着很重的口音,吼的那句话是“强辩”!

 点击更多新闻进入新闻中心 两岸新闻 台湾新闻

/> /> />
:
    关于我们 | 本网动态 | 转载申请 | 投稿邮箱 | 联系我们 | 版权申明 | 法律顾问
    京ICP证130248号 京公网安备110102003391
    网络传播视听节目许可证0107219号
    中国台湾网版权所有