推荐标签:两会领导人商谈 | 经贸文化论坛 | 直击海峡论坛 | 建党91周年
您的位置:中国台湾网  >   台湾频道  >   文化科教  >   正文

台湾学者蔡金安:愿做两岸闽南语交流“信鸽”

2015年01月12日 08:35 来源:中国新闻网 字号:       转发 打印

  “闽南话是泉台共同的语言,语言的交流更能增进两岸的文化认同感。”台湾学者蔡金安11日对中新社记者表示,自己多年来往返两岸传授推广闽南语古诗吟唱,就像是一只“信鸽”。

  “年轻人用闽南语吟唱唐诗宋词,有一种别样的韵味。”常年从事闽南语言推广活动的蔡金安,连日来在福建泉州多所中学教授闽南语古诗吟唱。

  据了解,中国古诗词吟唱在唐宋时期达到高峰,当时的“吟唱”所用的语言是中国的“古汉语”,而“闽南语”就是中国汉民族“古汉语”的“活化石”,用闽南语吟唱古诗词,还原了千年前祖先吟诗的情景。

  热衷于用“古调”吟唱闽南语诗词的蔡金安告诉记者,“台湾也有人吟唱闽南语诗词,只是大家的唱调不太一样。这种方式可以加深对诗词的记忆,且吟唱过程中有美的享受。”

  “怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。”一首《满江红》,被蔡金安用音阶广阔的闽南语吟唱起来,铿锵有力、掷地有声。

  泉州五中学生庄梓霖对这种吟唱方式感到十分新奇。他说,“尽管有些闽南语已经不太会讲了,没想到闽南语吟唱古诗,还让诗歌更押韵了。”对于年轻一代的庄梓霖来说,“闽南语其实已经有点淡出生活了。”

  “两岸在师资与教材发展上,因为起始时间的落差,虽然存在了几年的差距。”在大陆推广闽南语七八年的蔡金安颇有感触,“大陆闽南语氛围不差,真的有心要做,相信脚步很快就会赶上台湾。”

  他介绍说,两岸闽南语同根同源。尽管闽南语流传到台湾后,受到融入的日本、原住民语言文化的影响,有一些改变。“但是,两岸语言交流还是没有什么差别,如果在异国他乡相遇,倍感亲切的乡音就是连接人心的纽带。”

  “推广闽南语就需要无所不用其极。”蔡金安先是创作了500多首闽南儿歌,后来又发现用闽南语来吟唱唐诗特别有味道,于是收集来唐诗300首,依平仄、押韵等进行编曲,唐诗优美的文字与闽南语动听的旋律相结合,创造出意想不到的听觉效果。如今在两岸颇有名气的“蔡氏吟诵法”,已得到不少人的认同。

  蔡金安笑着说,“我愿当闽南文化的卫道者,咿咿呀呀的古韵,最适合我这个老古董。”(作者 廖静)

互动社区
热帖| 博文
关于我们 | 本网动态 | 转载申请 | 投稿邮箱 | 联系我们 | 版权申明 | 法律顾问
京ICP证130248号 京公网安备110102003391
网络传播视听节目许可证0107219号
中国台湾网版权所有