美国软实力的重要象征
1993年在中国首次出版的《米老鼠》杂志是迪士尼公司为了在邓小平领导下的中国站稳脚跟的第二次起跑。这迎合了邓小平的一句名言:“不管黑猫白猫,抓到老鼠的就是好猫。”迪士尼让它的老鼠很容易被抓到。
从一开始就参与出版《米老鼠》杂志的张蕾说:“迪士尼尊崇的最高信条是品牌保护。在中国也不允许走样,不论情节、角色,还是统一译名。”
迪士尼公司不允许任何国家打造米老鼠的变体。全球化的米老鼠会讲37种语言,活跃在47个国家和地区的动画片和漫画中。
并非所有人都认为这是好事。中国的博客写手们在《人民日报》网站抨击通过麦当劳、可口可乐和迪士尼动画主宰了中国青少年日常生活的美国“软实力”。耶鲁大学的文化历史学家杰弗里·瓦瑟施特伦在一篇文章中反驳:授权经营的汉堡、可乐或米老鼠是否在全世界是一个味道、一种长相,这并不重要。重要的是它们在其他文化圈中引发的不同反响、联想和感受。由此衡量出的是全球化的多样性。
据张蕾回忆,从1993年第一次出版《米老鼠》开始,小朋友的来信就像雪花般纷至沓来。“我们想像唐老鸭一样变成开心果”,一位小读者写到。米老鼠和唐老鸭与中国单调、意识形态化和只看重分数的学校教育截然相反。2003年,北京的一名评论员在纪念《米老鼠》在中国出版10周年的文章中说,米老鼠和唐老鸭的故事“秘密地”影响了大家的童年。“我们看到自己可以成为怎样的人:豁达、开朗、幽默、勤奋上进但仍保持正直。”