当代文学翻译家文洁若:应该设立“巴金日”
 
 
  来源:      日期:2005-10-18 19:05

    1943年至1946年在国内读中学时期,我记得有一位老师,在他讲中国文学的课上,从鲁迅直接跳到了巴金。虽然当时还是敌伪时期,但巴金的激流三部曲中已出版的前两部《家》和《春》仍在私底下广为流传,被我的那位中学老师当成反帝反封的典型作品向我们介绍。去年,我还写文章呼吁应该设立“鲁迅日”、“巴金日”。

  巴金是个特别低调、以和为贵的人,他很少谈到自己受的委屈,关注的都是人类前途、民族命运等高瞻远瞩的话题。

  在生活中,巴金特别平易近人。有一件事让我印象特别深。以往我和巴金见面,都是我与萧乾一起去的。但有一次,萧乾的身体不好,于是我独自坐车去位于西直门附近的一招看望他。我在招待所收发室打了个电话,和他打了个招呼说我要上去看望他,等我爬到楼上他住的那一层,很意外地发现,巴金已在楼梯口等候我了。要知道,当时他已经是74岁高龄了!

  来源:竞报 采写:赵唯辰

                                责任编辑:剑卓

 
编辑: system    
  查看/发表评论
 
中国台湾网版权所有