关注2007年两岸春节包机
    本 网 首 页   |   专 题 首 页    |    最 新 动 态    |    相 关 评 论   |      图 片 新 闻    |    包 机 回 顾   
字号:
《诗经》里的俗语和黄色文化

  时间:2005-09-17 16:12    来源:     
 
 

  ●我们这祖宗,祖父祖母祖宗,祖宗这个祖字,这边是个示字部,这个神仙,这个示字部,那边是个且字,而且的且字,这个且字什么字呢?且就是我们现在祖宗牌位,祖宗牌位就是这么一个牌位,下面一个横的,看起来就像而且的且字。

  ●且是什么呢?我在节目里面跟大家讲过,且就是中国古人的,像很多原始的民族,成长的原始民族一样的生殖器的崇拜,对生殖器的崇拜,那且字是对什么生殖器的崇拜呢?对男性的生殖器的崇拜,所以叫做且。

  ●举诗经为例,告诉大家那个且字啊在我们传统的两千年来的解释,都说那个且字是语助词,没有意义,在诗经里面讲,说“狂中之狂也,且。”过去的解释里面,就是你这个小太保,神气什么嘛,就完了,不对的,在我的解释里面,狂中之狂也,且。那个且字是在具体的话来骂人了,骂什么话呢?就是男性生殖器。

  ●郑风里面最后一首,叫做溱洧。诗经被孔子删改了以后,孔子都保留了这些诗,这些诗是圣人所鉴定的诗,可是大家越念啊,发现味道就越不对,什么原因呢?到了宋朝的时候,中国的哲学家朱熹,就朱子,实在忍不住了,他又讲了一段话,此,就是这个诗是淫奔之诗也,什么淫奔之诗也?这个不要脸的女孩子跟着这不要脸的男人的事情啊,是女孩子取悦男孩子的诗啊,这是情诗啊,这是荒淫的诗啊,这是淫乱之诗啊,朱子把它点破了,这个东西,就这种东西,说的对不对啊?真的是情诗,真的是男女打情骂俏的诗。

  ●《溱洧》的翻译应该是,女曰:“观乎?”,这个“观”字不是观,这个观字是欢,欢乐的欢字,女曰:“观乎?”,就是这个小太妹,这个小女生问他,我们搞一下好吗?我们上床好吗?这个欢,就是男欢女爱的欢,女的问他我们去做一次好吗?士曰:“既且。”男生说什么呢?既且,很抱歉啊,两个小时以前我做过了,或者三个小时以前我用过了一次,不能再做了,这就是真的翻译,就是我李敖的翻译。轻轻河畔草,风景也这么好,空气又这么好,水又那么干净,少男少女一起去玩,去郊游,然后女孩子说,我们做一次好吗?那男的说很抱歉,我刚刚做过了,三个小时以前做过了。跟谁做的?跟别的马子做过了,都现在没有本领做了,心有余力不足啊,有性欲无性能啊,做不到了,这么个打情骂俏的话。后面这段呢也是这样子,看到没有,又来了,欢乎?要不要搞一下,士曰:“既且。”对不起,我刚才做过了。

 
编辑:system    
 
 
中国台湾网 版权所有