首页-专题-国际-世界华侨华人反独促统-杰出华人
 
  杰出华人
 
学者梁培炽:对岭南文化情有独钟

  时间:2005-06-08 16:28    来源:     
 
 


  他是粤调说唱文学的权威学者,他对该领域的研究成果填补了中国文学史上的空白;他对我国古代“第八才子书”《花笺记》的研究,是中外学术界研究《花笺记》最具权威的结论性成果;他也是一名杰出的华文教育家,他提出的美国华文教育新理念是百多年来美国华文教育的空前大突破……

  钟情于岭南文化 成粤调说唱文学权威

     采访梁培炽是在美国时间凌晨6时,北京时间晚上9时,梁培炽说晚上是家里用电话的高峰期,只有凌晨才有稍微的宁静。在采访中,让我感触最深的不是他背后一系列光彩夺目的研究成就,而是他对岭南文化的一往情深。
   
     从梁培炽的经历中,可以看得出来,他是一个严谨而“专一”的学者。1936年,梁培炽出生于开平沙溪乡,他的家人和亲戚大部分都在香港或者美国。他在武汉华中师范大学中文系毕业后,本来打算要从香港取道到美国深造,后来因为种种原因,梁培炽留在了香港。
   
     在香港,梁培炽继续读书。1962在,梁培炽香港大学修读特殊教育课程,6年后,他又在香港海珠大学文学院里作专研,并在史学家罗香林教授的指导下,开始对中国谱牒学、岭南文化与中西文化交流等领域作深入的研究。后来,梁培炽以一本20多万字的《粤调说唱文学研究》论文,荣获海珠大学创办数十年来授予的首位荣誉硕士学位。从那以后,梁培炽发现他一发不可收拾地“爱”上了岭南文化的研究。
   
     在香港的十几年里,梁培炽历任香港大学研究员、九龙华仁书院、香港商科语言学院等著名院校教席及香港育英中学校长。在对岭南文化的研究中,他也写下不少优秀的篇章:《香港大学所藏木鱼书叙录与研究》、《梁氏所藏所见木鱼书叙目》、《广东人学习国语教程》……他对粤调说唱文学的研究,填补了中国文学史上的空白,欧美汉学家认为他的著述为“先锋之作”,在国际上享受极高的声誉。
   
     1976年,梁培炽带着家人移民到美国。在美国,他在旧金山州立大学兼任过教授、金巴仑中学做过副校长,虽然远离故土,但是对岭南文化的新一轮研究在他脑海里孕育而生。

  足迹遍欧洲 研究“第八才子书”出成果

     在梁培炽的成就里,不得不提的是他对《花笺记》的研究。《花笺记》是明末清初时期一本韵文体长篇叙事唱本作品,被称为我国古代“第八才子书”,在广东粤语地区广泛流传;德国著名诗人歌德读后曾给予很高的赞誉,我国著名文学史家郑振铎也认为它是粤曲中很好的一种,具有很高的文学价值。“这个唱本用开平话唱最好听。”梁培炽说,《花笺记》写得很美,书中描述的是一个曲折动人的才子佳人爱情故事,解放前在当时的江门四邑地区的民间非常流行,很多深闺女人都很喜欢看这本书,不认识字的人都会唱。
   
     《花笺记》不仅在中国文学史上有重要的地位,而且在中文文学交流方面也曾产成过非凡的影响。早在100多年前,《花笺记》已在欧洲社会广泛传播。1824年,英国人汤姆斯将《花笺记》译成韵文体英文书,介绍到西方;1826年,莫斯科出版了俄文版的《花笺记》;1836年,法国人又将其以散文体译成法文;1871,丹麦学者又根据荷兰文本译成丹麦文在哥本哈根出版。18世纪前半期,《花笺记》也在越南地区流传起来,取材于《花笺记》的喃字(越南早期文字)《花笺传》,是现今越南喃字文学最优秀的作品之一。
   
     然而,文学界对《花笺记》的关注与研究没有太多的成果,这是中国文学史上的一大遗憾。梁培炽移民美国后,仍然保持着对岭南文化研究的一腔热情,他开始不远万里踏遍欧亚各国,在法国、瑞士、荷兰、英国、越南等国的图书馆收集、整理和研究《花笺记》的各种版本。他在收集到的海内外共14个版本的《花笺记》的基础上,进行辑校、标点、勘误,编成《〈花笺记〉会校会评本》。在这本书的前言里,他对《花笺记》的由来、作者、成书年代及国际影响,各个时期书评家的评论和会校会评所据版本等问题,都做了详细而精辟的论述。《〈花笺记〉会校会评本》一书问世后,在社会上引起了很大的轰动,中外学术界称其为是研究《花笺记》最具权威的结论性成果,也是《花笺记》整理、研究方面的一个里程碑。

 


 

  致力于华文教育 一门四杰堪称楷模

     在美国的近30年里,梁培炽除了在加州州立大学兼任过教授外,还在金巴伦中学当了23年的校长。在学校里,梁培炽一直讲授中国传统文学,且一直坚持英中双语教学,锻炼孩子们的中文写作能力,坚持不懈地在海外推广华文教育。他把一批批拥有双语能力的华裔送上高一级的大学,现在他正准备8月份在全校推行讲普通话。
   
     在长期的教育工作中,梁培炽发现,在二战前,全美华文学校只有25间,而现在,凡是有唐人街的城市,几乎都有华文学校,仅旧金山就有25间。以前的华文教育是侨文教育,基本上是中国的教育在外国的延伸,而现在随着华人结构的演变,侨民教育变成了的华文教育,这才是真正的意义华文教育。同时,他认为,华文教育不应是单纯的母语或者语言学习,而是语言文化的教育,这是关系到海外炎黄子孙与祖国的联系及其民族的凝聚力,而这种教育的发展又必须要融入美国主流教育中去,这是发展华文教育的必由之路,他提出这些华文教育新理念是百多年来美国华文教育的空前大突破。
   
     梁培炽的教育成就不仅在学校里,在家里,他的3个女儿分别是哈佛大学的医学博士、哈佛大学行政管理学博士和宾夕尼亚大学医学博士,他的儿子则是哥伦比亚大学的法学博士。梁氏一门四杰在华人华裔中堪称楷模。
   
     在谈到教育孩子的“秘诀”时,梁培炽表示,他首先提倡“爱心”教育,他说,当年他离开故乡时,父亲拉着他的手说过:“你一生要对别人有好处,当你没有能力帮助别人时,也不要害人。”,这句话他一直铭刻在心,因此,在教育孩子的时候,他不仅教育孩子对社会和人要有爱心,而且还要有一颗感恩的心;其次是勤奋耕耘,他告诉孩子们,人生没有“幸运”二字,一份耕耘一份收获,只有勤奋才有好收成。孩子们都遵守父亲的教诲,踏踏实实学习。

   
  作家档案

     梁培炽,1936年出生于开平。青年时期于武汉华中师范大学中文系毕业之后,原取道香港赴美国深造,因故留在了香港。1962年在香港大学就读特殊教育课程,后留在香港珠海大学作研究,在史学家罗香林教授的指导下,对中国谱牒学、岭南文化与中西文化交流等方面都有深入研究,曾以《粤调说唱文学研究》一文荣获珠海大学创办数十年来颁发的首位荣誉硕士学位。在香港期间,梁培炽历任香港大学研究员、九龙华仁书院、商科语言学院著名院校教席及香港育英中学校长。1976年,他带着家人移居美国,在旧金山州立大学兼任过教授、金巴伦中学任校长。
   
     近40多年来,梁培炽桃李满天下,著述丰富,不少论文如《香港大学所藏木鱼书叙录与研究》、《南音与粤讴之研究》和《〈花笺记〉会校会评本》在中国、美国、日本、越南等国家发表,影响较大,是美加地区研究岭南文学和华文教育的权威专家。

  (责任编辑:月光)

 
编辑:system    
 
中国台湾网版权所有