【两岸交流三十年·人物】“小姐,这是你掉的金钗吗?”——专访台湾配音员刘小芸
【题记】今年是海峡两岸同胞打破隔绝状态开启交流交往30周年。30年来,两岸人员往来和经济、文化、社会联系达到前所未有的水平,为两岸关系缓和、改善与和平发展奠定了基础。两岸同胞在30年的交流交往中,既共同见证了两岸关系跌宕起伏的发展历程,也发生了许许多多令人难忘的故事。有这样一群人,他们是过去30年来两岸关系发展中的亲历者、推动者和见证者,仍在续写“两岸一家亲”的同胞亲情。
刘小芸(中)与她的师父武莉(左一)早年合影。(受访者提供)
中国台湾网11月30日北京讯 (记者 郭晓康)“小姐,这是你掉的金钗吗?”断桥上的一眼已让白素贞芳心一动,轻微的试探更让她欢喜他的不凡,而眼前的花容月貌,也使得许仙如坠入一场美梦之中……
二十多年前两岸合拍的电视剧《新白娘子传奇》至今让人回味,当时正红的中国香港明星叶童反串饰演许仙令人称奇。但能把剧中人物情感表达得淋漓尽致,必然少不了后期配音演员的配音。此文让我们一起走进台湾资深配音员刘小芸的配音世界……
原来前世姻缘定,莫怪今生总痴情
说起怎么进入配音行业的,刘小芸说道她并不是“科班出身”,一切都是机缘巧合,就好像“万般皆由天注定,半点不由人心想”。
刘小芸说,“在我上小学的时候,有一个很特殊的机会,一个工作室要找一个小女生的配音演员。他们原本认识的那个小孩儿正好生病了,一时半会儿找不到年龄相仿的,他们就到处打听,他们工作室有一位姓祝的配音员,我父亲是他的上司,他想起我的年龄估计差不多,就说要不把她带来试试看?这样我第一次进录音室录了广告,他们都觉得我反应很快,配合度也很高。后来就变成他们常用的配音员了,有合适的配音工作就会找我去。”
“一个机缘巧合没想到发现自己有这样(配音)一个潜能。”“慢慢的在当时广告圈认识一些已经非常资深的配音老师,其中就包括我的师父武莉。我后来所有的配音都是她教我,带着我,我就一直跟在她身边,只要她有工作,我有时候是帮她配音,有时候是在旁边学习。”
在被问及吃“配音”这碗饭有没有经过刻苦训练的时候,刘小芸回忆道,“我没有经过上课那种专业训练,我学习就像师傅教徒弟那样手把手地教。有需要配到什么角色,我师父就会告诉我这角色怎么配,小男孩怎么装,所以完全都是靠身边的资深配音员的教导,也算是完全的经验积累。”
向来心是看客心,奈何人是剧中人
谈及配音演员对影视角色的理解,刘小芸讲道,“我自己也从事配音几十年了,也带过很多年轻的配音员。我个人觉得,除了对一个故事的投入,能够投入多少是关键之外,看你是不是喜欢每一个故事。因为很多故事是你不喜欢的,这个角色你也会排斥,那怎么进入到这个故事当中,把自己的情感投入进去,你就变成剧中人。在这点上,因为我从小就从事配音,我能够比较快的进入故事里面。很快产生对角色的认同感,我很幸运我配的很多角色大家还觉得蛮贴切的,并不是觉得生硬。”
从广告、电影,再到电视剧、卡通甚至有声读物,刘小芸可谓均有涉猎,且多有传世作品,配音生涯中最深刻的是哪次配音呢?刘小芸说,“我配过的音实在太多太多了,说一个有趣的经历。我给《新梁山伯与祝英台》里面角色祝英台配音的时候,因为哭戏非常多,而且我们工作的时候导演不在旁边。我需要花很多时间来揣摩,因为要常常哭,就会很累,那部戏配起来相当辛苦。哭是很伤神的,因为并不是一次录好,经常会NG,十次八次也得重新酝酿感情去重录。”
演员演技和配音员对角色的配音,哪个更重要?刘小芸不假思索的说,“当然演员的演技很重要!大家都喜欢的那个《新白娘子传奇》,因为叶童本身的整个表现很好,让我很快就能进入那个女扮男装的情景里。所以录叶童的角色许仙会很轻松,不会很辛苦,所以演员的演技对我们配音是有很大的帮助。如果演员的演技不好,我们就更难进入角色。有时候导演会要求配音演员补足演员没有表现出来的情感。”
有缘千里来相会,需往西湖高处寻
2002年后,刘小芸专心投入到“迪士尼”电视系列剧、卡通、电影的配音及声音导演(领班)等工作中。那么刘小芸对卡通配音有何不一样的见解呢?刘小芸提到,“其实现在的卡通已经和一般影视剧没什么不同了。早些年卡通的配音是比较夸张,比较不像正常人说话。现在的卡通越来越拟人化,尤其是迪士尼里面的角色,让你感觉不像是在动画里面,就像是一个真人。现在迪士尼的配音越来越平实,不会很夸张。现在台湾这边需要配音的戏已经越来越少了,现在的工作环境比以前好太多,可以进行现场收音。只剩下韩国、日本的电视剧需要配音,相对来讲,我还是比较喜欢做迪士尼的,因为他们的工作做起来比较细腻,成就感也不一样。”
而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡
祖籍湖南湘乡的刘小芸“祖籍地”对她来说意味着什么?刘小芸回忆道,“我去过湖南,去长沙参加过《天天向上》节目,但是没有时间长待,有点可惜,没有去湘乡看看,以后要找机会去。湖南湘乡对我来说就是我父亲出生的地方,那个情感还是会有不一样的地方,总是多一份亲切感。虽然自己还没有去过,但是别人如果问我是哪里人?我一定会很自然地说我是湖南人,我很少说我是台湾人,觉得怪怪的。”
刘小芸还提到,“我也一直很期盼有机会能够到大陆去,跟大陆一些比较有资历的配音演员一起工作。因为即便为大陆影视剧做过配音,都是属于我自己配自己那一部分,没有遇到大陆的同事,觉得很可惜,没有办法和大陆的同行互动,我很期待有一天能够遇到一起合作。”
与君初相识,犹如故人归
《呼归石》是海峡两岸跨界合作的一本有声读物,由重庆青年插画师刘何跃绘制,台湾资深配音员刘小芸、康殿宏免费配音。这其中又有怎样的“两岸缘分”呢?刘小芸讲道,“这是一个很有缘的机遇了。我之前去北京参加《新白》重聚的时候,认识一个姓贾的朋友,他自己本身很热爱配音。有一天姓贾的这位朋友就给我介绍说他有一个朋友,很会画,就让我看了一些他(刘何跃)的作品,有一些作品他很想要把它有声书的部分做起来,问我有没有兴趣。我说可以啊!你说一个人自己画插画图,能把它变成一本书,执行起来就是非常不容易的事。他告诉我这个年轻人(刘何跃)都是自己画一点一点完成的。对于我们来说,配音是相对比较单纯的,只要我们有空,进录音室把故事说一下,一点也不困难。我是觉得,必须鼓励这样的年轻人,因为他自己的热忱,坚持把这件事情做好。因为刘何跃很喜欢康殿宏老师的作品,康老师录了很多琼瑶影视剧里面的角色。我说好啊没问题啊,康老师也是我老朋友,康老师很干脆一口答应了,我们帮他做了这个作品。其实看完故事我们很感动,我们不知道重庆当地还有这么感人,这么了不起的故事(呼归石)。”
海峡两岸一家亲,同宗共祖脉相连
就配音行业,两岸应该有怎样形式的更多交流呢?刘小芸说道,“我身边很多同事去上海北京工作,我自己一直在忙,近一年刚停下来。想一想是继续做配音呢,还是找到另外一个方向去大陆,好好留在那。之前有同事想做一个类似‘两岸配音交流’的活动,其实我们大家都很支持,就是因为可能牵涉的人比较多,这个计划还在缓慢地进行中。我希望这个可以很快有机会做起来,这样我们就可以请大陆的配音员到台湾来或者我们到大陆去访问,面对面的交流。”
刘小芸还提到,“不光是配音行业,两岸的各行各业都应多交流,因为台湾有自己的特色,大陆也有自己的优点,两岸交流了之后,才能够彼此进步。我知道有很多台湾年轻人在内地开咖啡厅,卖工艺品等。其实这种交流应该越来越丰富,越来越热络才好,对两岸的进步都是有益的。”
刘小芸说,“希望我们都能够看到,两岸彼此之间不但互相进步,还要一起携手往下走。我自己都鼓励儿子到大陆学习,让自己感兴趣的东西在大陆有更多的发挥,这样我们才有更多的机会去大陆走动。”
百年胶漆初心在,此生终不负卿卿
“能够做配音的工作我觉得很幸运,我做了几十年也一直没有厌倦,也没有说累了不想做了,这个工作本身很有趣,可以看到很多演员的表现,很多好的剧本,每一次配音对我来说都是全新的工作。”刘小芸说道。(完)
[责任编辑:郭晓康]