台湾《旺报》今天刊登读者“青柠檬”的文章,作者分享了她来大陆学习、工作后,为适应当地生活,努力学认简体字、学写简体字的过程,其中也不乏乐趣。
文章摘编如下:
犹记刚到对岸念书时,因宿舍网络还未装好、手机卡又没办好,急着与家人联络的我,一个小女生在夜晚跑去网吧用电脑,当我想用MSN与朋友聊天时,顿时对着键盘傻住了……键盘上完全没有注音符号。由于大陆是使用拼音字母,让当下的我只能一个字、一个字的慢慢拼音。
在台湾鲜少接触简体字的我,刚到大陆时,校园内、网站、课本全是简体字,要不是有上下文可以辨认单字,我根本不会联想到某些字可以缩减成如此简洁有力。因为我喜爱阅读,久而久之,对于简体书的阅读也可以沉浸在内容中,没有太大问题了。
但如何打拼音简字呢?在学校做报告有强大的繁简转换软件可以帮忙,我也不需要担心,但直到我传短信给朋友,他们跟我说收到的是乱码,我才注意在对岸有些手机是收不到繁体字的。
为了联络同学、融入校园生活,我开始以传短讯摸索拼音过程,再请教同学、并上网搜寻对照表学习,有些字很好联想,与台湾注音符号差距不大,但某些字如:“让”、“而”、“常”这类拼音则让我查了很多次资料。随着与大陆的朋友交流越多、短讯也越传越多,正好让我有机会落实“只要勤练习,没什么事情是做不倒的”。
[ 责任编辑:张晓静 ]