推荐标签:两会领导人商谈 | 经贸文化论坛 | 直击海峡论坛 | 建党91周年
您的位置:中国台湾网  >   新闻中心  >   两岸  >   正文

趣话两岸词汇差异

2011年07月01日 08:44 来源:中国新闻网 字号:       转发 打印

  在大陆居民赴台湾地区个人旅游正式实施之际,上海市台办网站刊载文章,通过一名从事涉台工作者多年的亲身经历,点评两岸词汇差异。作者认为,只有正视两岸词汇的差异,才能真正了解两岸文化异同。

  文章摘录如下:

  有许多文友经常喜欢问我:你从事涉台写作这么多年,如何理解两岸文化异同?面对如此复杂的提问,已故台湾著名女作家三毛有独到见解:只有正视两岸词汇的差异,才能真正了解两岸文化异同。

  时光虽流逝了近20年,但上世纪90年代初第一次入台采访的情景仍记忆犹新。当时入台的上海记者极少,岛内邀请方对此十分重视,专门安排了张先生与曾小姐协助我。

  第一天的采访连跑了3个部门,先后专访了5位重量级人物,直到晚上十点才腰酸背痛地回到下榻饭店。三人在饭店咖啡厅刚入座,张先生就迫不及待地掏出纸与笔向我提议:“明后天我们还有更繁重的采访任务,要不我们现在就好好检讨一下。”一听此话,我顿时傻了眼,辛辛苦苦按照事先谈妥的路线图采访,究竟哪里犯忌需立即“检讨”?看着我莫名惊诧的模样,张先生也一脸茫然,似乎在说:我一口标准的普通话,难道你听不懂吗?还是曾小姐机灵,她先前曾来大陆好几次,瞅着我俩大眼瞪小眼地在演“双簧哑剧”,忍不住抿嘴笑起来,便一语道破天机:“看来这就是两岸长期缺乏交流产生的误会。张先生所说的检讨,指的是双方需认真总结,决不带有任何贬义内涵。”听了此话,我与张先生才恍然大悟,仰头对视,大笑不止。

:
    关于我们 | 本网动态 | 转载申请 | 投稿邮箱 | 联系我们 | 版权申明 | 法律顾问
    京ICP证130248号 京公网安备110102003391
    网络传播视听节目许可证0107219号
    中国台湾网版权所有