台湾《旺报》在两岸征文栏目刊发《台湾人看大陆:同声同气好沟通》一文,讲述台湾民众到大陆所遇到的语言沟通问题,文章称,语言是人与人沟通的第一步,尤其是两岸往来最直接接触的服务人员,光是能用相同的语言交谈,就算身处异地也倍感亲切。
原文摘录如下:
我跟着同行的朋友走到酒店柜台前办入住登记,女服务员开口当然是一口标准的普通话,不过我的朋友有点年纪,算是“台客族”,满口的台湾腔普通话,女服务员马上口气一转,也用台湾台湾腔普通话来对话,不只两人说说听听笑得开怀,连我站在旁边都会问“你会讲这种哦!”
台湾人到大陆,不论那个年龄层,语言上的障碍会减少一些,有乡音、腔调也能沟通,因为对起话来,都是华语中文,酒店的女服务员说,这些年台湾客来得多,虽然不是什么话都听得懂,但因为酒店规定她们得自个儿学,有些人是靠交情或花钱请台商教一些道地台湾人讲的语言。
虽然大部分在语言上用普通话沟通都还能互相听得懂,但台湾人去大陆,有时还是会遇上上海腔之类方言腔调比较重的,有一半可能得用猜的了,即使在厦门一带,有些地方是用闽南语也通,但因为两边讲起闽南话的腔调还是明显不同,也得靠比手划脚来辅助。
就像台湾开放大陆人士来台观光以后一样,台湾旅行社还特地开了一门课跟导游上课,讲的是大陆各地方言,因为也不常使用,讲起来总是觉得差那么一点。
[ 责任编辑:张晓静 ]