美国全国广播公司WKYC电视台网站6月13日发表文章,题目是“中国行:留心你的举止”,文章摘要如下。
千万别说“绿帽子”和“4”等,它们都是很忌讳的字眼,也别把餐桌上的饭菜吃得一干二净。对于参加奥运会的运动员来说这似乎是很难记住的事情。数百名美国运动员除了刻苦进行体育训练外,还在接受中国礼仪培训。
在科罗拉多斯普林斯,一位中国文化专家对运动员们说:“你们可能出现的最大问题是无意中使别人难堪。”
珍妮弗·吴(吴晓艳)和琼·布热津斯基是明尼苏达大学中国中心的主任。他们已就中国文化的点点滴滴对美国的一些实业家进行了几个月的培训。布热津斯基告诫说:“站起来让大家认识一下总是很重要的。”吴主任补充说:“一定要搞清楚名字的发音。”
中心的这两位主任在电视上讲速成课,告诉大家到中国后该怎么做,或许更重要的是不要做什么。 中国人固守古代传统,吴主任说尊重中国的传统非常重要。譬如,有人主动伸出湿乎乎的手跟你握手,你别觉得别扭。
吴主任解释说:“这是很随意的动作,并不意味着他不尊重你,只是随意握握手。”
布热津斯基解释说:“我认为,如果他们(运动员和游客)留意自己的言行举止,记住长辈的教诲,他们就会一帆风顺。”不过事情往往有例外。譬如,在中国,用餐的时候,不要把餐桌上的饭菜吃得干干净净,这跟你的长辈对你的教诲可能相反。布热津斯基说:“剩点儿饭菜表明你吃得酒足饭饱,满意之极。”鉴于中国人常常一餐有12道菜,剩点饭菜倒也没什么。
玛丽·默里·博斯罗克写过一本关于美国人在中国言行举止该注意什么的书。博斯罗克说:“我总是说,应当多问、多看、多听。你要表现得很感兴趣,要问些问题,要用筷子,即使你用不利落。”
博斯罗克说,在中国文化中,“4”这个数字很不吉利。在汉语中,它听起来跟“死”同音。
那么,“绿帽子”又是怎么回事?吴主任说:“如果一个男人被戴绿帽子,那就意味着他的妻子有了外遇。”
过节的时候去中国人家做客,给主人带礼物是一个重要的中国传统,但绝对不要送钟,因为“送钟”与“送终”同音。
博斯罗克说:“8是个吉利数字,8与‘发’谐音。如果送礼要送几个,那就要送8个一套,而不要送4个。”