美国总统奥巴马29日给一名已故波兰抵抗运动英雄颁奖时口误,把第二次世界大战时纳粹德国建在波兰的集中营称为“波兰集中营”。波兰外交部长西科尔斯基称这一口误显现“无知和无能”,要求白宫道歉。美方官员急忙出面“灭火”。
致辞表述错误
在白宫29日举行的自由勋章颁奖典礼上,奥巴马向波兰裔美国人扬·卡尔斯基追授奖章。这名波兰流亡政府地下工作者曾乔装乌克兰籍看守,潜入纳粹集中营,随后向世人揭露纳粹屠杀犹太人的罪行。
奥巴马在颁奖辞中说,卡尔斯基“在二战最黑暗时期担任波兰抵抗力量的信使。他穿越敌军封锁线前,抵抗战士告诉他犹太人正遭到大规模谋杀,并把他悄悄送入华沙犹太人社区和一座波兰死亡集中营,使他亲眼得见”纳粹暴行。从集中营脱身后,“扬把这些信息告诉(时任美国)总统罗斯福,提供关于大屠杀的首批口述,恳求全世界采取行动”。
波兰政府密切关注国际媒体提及纳粹集中营时是否用“波兰”,因为即便用“波兰”表示集中营地理位置,也可能使人误以为波兰应为纳粹大屠杀担责。波兰人说,奥巴马应该用“位于纳粹所占据波兰的德国集中营”,以区别地点和犯罪者。
波兰裔美国人慈善组织科斯久什科基金会主席斯托罗钦斯基说,奥巴马这番话“吓着了在白宫现场和观看政府新闻卫星有线电视台转播的波兰人……卡尔斯基当年如果听到这句话,恐怕会畏缩不前”。
卡尔斯基二战后移居美国,在乔治敦大学学习后留校任教,1954年入美国国籍,2000年去世,享年86岁。