“打假斗士”方舟子近日将其打假矛头对准了创新工场董事长兼CEO李开复,质疑其博士毕业时的职称。昨日,李开复和方舟子分别接受记者采访,就此做出回应。
李开复免费开放英文自传供对照
方舟子于11月22日发微博称,李开复在其自传《世界因你不同》表示自己26岁博士毕业后,成为母校卡内基梅隆大学最年轻的副教授,方舟子称,该职称一般指博士后。
李开复不久后于微博回应称,自己在卡内基梅隆是Assistant Professor,此职位有资格做博士生导师和研究带头人,但如直译为“助理教授”会被误解成大陆传统意义上的助教,忽视博导职能,所以在自传中决定用“副教授”,但注明英文原文。
由此开始,方舟子就英文翻译及李开复是否是“最年轻”副教授等问题频频质疑,李开复则于次日晨发布汇总文章截图逐条回应了上述质疑。此后,方舟子质疑范围扩大,从李开复历年简历中的头衔到苹果副总裁拉他跳槽的用词,直到李开复的英文版自传与中文版不同等各类问题无所不包。
昨日上午,李开复在微博上对方舟子的新问题进行了答复。
针对方舟子指出的英文版自传差异问题,李开复回应称,英文自传不是逐句翻译,而是更符合美国人阅读喜好、习惯。中文版多谈美国,英文版多谈中国;此外,英文内容还增加了一些如谷歌退出中国经过等。
李开复还表示,为了方便大家对照,将把自己的英文自传免费放在亚马逊网站上供大家下载阅读。