推荐标签:两会领导人商谈 | 经贸文化论坛 | 直击海峡论坛 | 建党91周年
您的位置:中国台湾网  >   新闻中心  >   本网快讯  >   正文

新北市英译名之争 朱立伦坚持“New Taipei City”

2010年12月29日 09:51 来源: 字号:       转发 打印

  中国台湾网12月29日消息 据台湾《联合报》报道,新北市民政局今天把新北市英译名称“New Taipei City”方案,呈交台当局“内政部”核备。朱立伦坚持用“New Taipei City”英译名,称这是新北市民共同的决定。

  据报道,新北市长朱立伦说,过去台北县自1946年用的英译名“Taipei”,就是音译,如今升格为新台北市、简称“新北市”,采用“New Taipei City”只增加“New”字,为何非得拘泥用“XinbeiCity”?“New TaipeiCity ”是新北市民共同的决定,也是新北市政府的决策,台当局“内政部”应尊重。(中国台湾网 冯江)

浏览更多台湾新闻

:
    关于我们 | 本网动态 | 转载申请 | 投稿邮箱 | 联系我们 | 版权申明 | 法律顾问
    京ICP证130248号 京公网安备110102003391
    网络传播视听节目许可证0107219号
    中国台湾网版权所有