新年伊始,台湾地区领导人蔡英文连续陷入用词争议,遭批中文太差,而台当局相关部门却齐齐强行为蔡英文“洗白”。先是蔡英文办公室春联中“自自冉冉”被批写错字,台湾教育研究院却考虑将“自自冉冉”增编到辞典中“补正”说法;接着蔡英文在脸书上点评台军使用“战战兢兢”,台防务部门随即为蔡英文解套,表示因为台军是“咬牙苦练体能战技、‘战战兢兢’的装备检查,军人没有放松的一天”。
针对蔡英文的“用词不当”,两岸网友用这两个词作起了对联,大陆网友作出对子“自自冉冉迎新春,战战兢兢数日子”,台湾也有网友在脸书写下“自自冉冉辞旧岁,战战兢兢迎新春”,大加讽剌。
台防务部门:“战战兢兢”是形容台军“虚心谨慎、绝不松懈”
据台湾《联合报》报道,对于蔡英文“战战兢兢”的说法,台防务部门力挺到底。台“军闻社”发文表示,因为台军是“咬牙苦练体能战技、‘战战兢兢’的装备检查,军人没有放松的一天”。
2日下午,蔡英文在脸书转贴台防务部门发布的元旦短片,并加上评语:“我们的每一天,都是台军战战兢兢的第一天。”但贴文发布后,随即有网友质疑,认为“战战兢兢”是贬义词,如果真的要肯定台军的贡献,应该用“兢兢业业”才合适。
但台防务部门力挺蔡英文。台“军闻社”在蔡英文发文后,立即引述作出报道,为蔡英文解套:“此次元旦形象广告,以训练中的军人、种田农人的互动,作为影片的开头,影片内容叙述对军人而言,新年的开始,每天都是第一天,密密麻麻的计划操练、咬牙苦练体能战技、‘战战兢兢’的装备检查,军人没有放松的一天,天天都是耐心操练、虚心谨慎、绝不松懈。”
台教育部门:“自自冉冉”纳入辞典
据台湾《中时电子报》报道,蔡英文办公室今年贺岁春联以“自自冉冉 欢喜新春”为主题,声称灵感来自于台湾新文学之父赖和诗作《乙卯元旦书怀》。岛内学界提出应该是“自自由由”,此事引发轩然大波。
台湾作家张大春元旦对此连续开炮,在脸书骂“笨蛋!”,指出汉语世界从未出现过“自自冉冉”这个词,批蔡英文纵容小人文过饰非、掩耳盗铃,屈辱先贤。张大春批评,蔡英文办公室硬将此事推给赖和,这原本是一个因为手写潦草,后人误会误解,再被误引误用的小学生改错字考题示范。
国民党文传会副主委唐德明3日在脸书发文,呛蔡办“错了不认还硬拗”,更讽台教育部门“是不是还要在辞典里新增‘自自冉冉’的新解?”
没想到他话没讲完几个小时,台湾教育研究院主秘武晓霞受访就表示,最快在下月召开“辞典编审会”讨论,考虑将“自自冉冉”增编到辞典中“补正”说法。
对此,国民党发言人王鸿薇批评,真是“自自冉冉、马屁处处”,还揶揄台教育部门“昔有杜正胜,今有马屁院”。
王鸿薇讽刺,蔡英文果然是“武后坐天”,蔡办春联抄错诗句,台教育部门竟还要讨论将错句编入辞典,是非何在。
台湾资深媒体人彭蕙仙发文评论道,蔡当局的行事风格,一言以蔽之,就是“三粗走天下”:粗心、粗糙与粗暴。“自自由由”写成“自自冉冉”,这是粗心;写成之后,未多做思考,想想这话到底合不合语意,这叫粗糙;被专家指正了,还要硬拗说,“自自冉冉”百分之百正确,这叫粗暴。
[责任编辑:齐昕]