中新网5月5日电 两岸融冰,为迎接人民币,台湾的饭店、旅游业者手脚快,简体字简介纷出笼,还开课教员工认识简体字,深怕晚一步钱潮就飞了;各县市政府也不落人后,苗栗县甚至提出大陆游客过一夜,补助旅游业者每人两百元“人头费”的奖励,希望留住大陆游客脚步,更留下钞票。
据台湾《联合报》报道,六福村游乐园三年前就到大陆拓展商机,前后参加旅展至少十次,简体字文宣少说发出一万份。为迎接观光的大陆游客,园内告示牌最近全面加注简体字,“这还不够,我们七月前要完成员工训练,首先是简体字教学,让员工不再有看没有懂。”六福村营销经理袁相杰说,下一阶段是听懂大陆方言、习惯用语,“不能有听没有懂”。
“我两年前就‘反攻大陆’了”,垦丁福华饭店总经理张积光说,两年来,每次大陆办旅展时,他都带队参加,近一年来,更积极邀访大陆媒体。他说,让员工认识简体字是基本功,福华还聘请讲师,针对大陆游客习性等对员工授课。
抢先机、赶热潮,不少饭店已备有简体字版的网络简介、文宣,台北晶华、远东、喜来登、王朝与高雄丽尊、寒轩等都入列;高雄汉来饭店、台东娜路弯大酒店,连简体字菜单都已备妥。
除了简体字,住宿硬件设施也得同步跟进。高雄市旅馆业者看好大陆观光团市场,近一年多来有二十多家饭店翻修,花费新台币数百万元到三千多万元不等,这种情形往年罕见。
民间抢商机抢得凶,各县市政府也不手软,南投、宜兰已着手印制简体字版的观光指南旅游折页;桃园县政府起步更早,去年底即印制美、日、繁体与简体中文四套“乐活in桃园”旅游导览手册。
不过,与苗栗县政府相比,这些县市都显得“小儿科”,苗栗县政府订出奖励办法,以旅行社为对象,凡安排游程让大陆游客在苗栗“停留四小时以上”,招待一顿客家料理;安排在苗栗“过一夜”,每人补助两百元;如团员超过四十五人,还安排观赏表演活动。