【我在大陆看台湾】台湾没有“屌丝”,那有什么?
台湾资深媒体人到尾倾情献声——《我在大陆看台湾》
其实台湾有屌丝,只是他们不叫做“屌丝”,叫做“宅男”。也就是说,台湾人根本不知道什么是屌丝。当然,大陆也有“宅男”的说法,而且大陆的宅男就是“屌丝”,但大陆一般还是说屌丝的比较多。
台湾和大陆之间,现在因为网络的发达,有很多网络流行语已经互相通用了。例如“躺枪”、“宝宝心里苦”、“小三”等词现在台湾也是常用(以前台湾是没有“小三”的,只有“第三者”)。但是,还是有一些大陆的网络词汇实在是太新了,或者是太有大陆特色了,台湾真的完全无法理解。例如“不明觉厉”、“然并卵”、“单身狗”等。
讲到“宝宝心里苦”,连台湾的“交通部长”卸任时也会用这句。但这就引起很多台湾人不满,觉得如果是台湾人,就应该讲“拎爸”,也就是“你爸”。翻译过来就是“你爸心里苦”,也就是“我是你爸,我心里很苦”的意思。
大陆的网络太发达了,所以大家开脑洞的速度会快很多。一个词出来,马上就会产生各种变异。台湾以前也是这样,媒体发达,所以各种造词也很快,但这和网络时代的速度没法比。想想看,集13亿人的智慧和集2300万人的智慧,这要怎么比?
以前都是台湾的流行用语传到大陆,最有名的莫过于“八卦”、“吐槽”、“呛声”、“抓狂”、“大咖”“原来是酱”等,后来还有什么“谜之音”之类的,但现在几乎没什么新词传到大陆了,相反的,都是大陆的词传到台湾。不是说台湾没有什么新词,例如“杀很大”“不然要怎样”,台湾很火,但很奇怪,就是传不到大陆去。
还有一些词,是台湾和大陆各用各的,但意思是一样的。例如台湾人说“假掰”,就等于大陆的“装逼”。但“逼”这个字,大陆的用法可就花样多多,可正面可负面,反观台湾,似乎找不出一个字能与之抗衡的,连周董最有名的“屌”也不行。
这样的例子还有很多,例如,台湾人说“薪水”,大陆人说“工资”;台湾人说“接驳车”,大陆人说“摆渡车”;台湾人说“叫车”,大陆人叫“打车”;台湾人说“放闪”,大陆人叫“虐狗”(以前叫“晒恩爱”)……那就更不用说很多电影片名也是各翻各的,各自觉得自己翻的才酷。
还有,一些词是同样的词,但台湾人和大陆人完全意思相反。例如“我对你很感冒”,台湾就是“我对你不爽”,在台湾人眼中,感冒当然是个负面的词,所以就很不理解,为什么到了大陆,反而变成“我对你很有兴趣”?
最近“洪荒之力”特别火,但就是传不到台湾。我是蛮喜欢“洪荒之力”这样的词,这证明网络热词已经开始走向比较文雅的路子,其实之前也有一些,例如“待我长发及腰,少年娶我可好”,都比什么“屌丝”(粗俗)、什么“普大喜奔”(无厘头)要好。
希望台湾的网络流行词也可以来点文雅的,不要搞到了后来,反而台湾最珍贵的中华文化的东西慢慢都不见了。
【作者简介】到尾,70后的川籍台湾人,2008年赴京。资深媒体人,做过电台DJ,干过《FHM男人帮》主编和《男人装》资深编辑,还出过两本书《遇见台湾》和《台湾的台》。
[责任编辑:赵静]