王正方:废除“通用拼音”是一桩务实工作
台当局“行政院”通过调整中文译音政策,今后一律采用汉语拼音,不使用上个政权六年前决定的“通用拼音”。在跨部会会议中,“政务委员”曾志朗主张,基于与国际接轨及提升国际竞争力等角度,应改用汉语拼音。这里所说的“汉语拼音”就是在大陆通行的汉语拼音系统。民进党执政后编出一套“通用拼音”来,内容和汉语拼音大同小异,相同部份在95%以上,只有几种发音和拼法不一样,又加上几个子音及元音,为的是便利拼出闽南及客家语。执行六年下来,普及性很低,各县市及“中央”单位号称通用拼音的使用已达到68%,但只是在对外宣传文字方面做了些中文译音的工作。更重要的方面,如马路牌子和地名的中文译音,全台湾一片混乱,什么拼音系统都有,莫衷一是。像“新竹县”的拼法法有:Hsin Chu Hsien,Shin Chou Shein,外国人看得一头雾水,闹不懂是什么东西,不如统一为Xin Zhu Xian,今后如果再有政党轮替,拜托也别改来改去了。
陈水扁曾移樽就教,亲自拜访当时阳明大学校长曾志朗,请他出任台“教育部长”,曾没干多久就被解职,主要原因是曾志朗主张采用汉语拼音、承认大陆学历,为“台独”基本教义派所不容。目前曾志朗在新“内阁”担任“政务委员”,终于推动了他坚持的汉语拼音方案。
近二十多年来,全球掀起了学中文汉语的热潮,总人数超过了四千万,据估计到了二O二O年,非华人地区学习中文的会达到一亿人左右。他们绝大多数是沿用汉语拼音入门,一旦先入为主,要他们再学习另外一种拼音系统来说、读、写中文,阻力非常大,几乎绝无可能。
民进党执政时期,故意提出“通用拼音”来,以政令强迫台湾各级单位执行之,为了凸显正确的“台独意识”,刻意在各方面要和大陆不一样。这批人的心中也一直存有恐惧,认为在拼音方案上与大陆一致了以后,“台独”大业就遭受了打击。
但是“通用拼音”并不通用,海内外使用它的人很少,这个拼音方案也不见得拼得出纯正的闽南语或客家话来,现在还见不到这类书籍和文件,即便有也流传不广。“通用拼音”是个废物,前任执政者花着纳税人的钱,硬行在各县市单位推动,目的无非是在满足少数深绿基本教义派人士的“独立幻觉”,好像有了“通用拼音”,台湾就向着“独立建国”更迈进了一步。
废除“通用拼音”是一桩务实的工作,中文只有一种,延续至今,语言从来不肯跟着政治旗帜起舞。
(王正方 电影导演 资深政论家)