ad9_210*60
关键词:
中国台湾网  >   评论中心  >   海峡时评  >   文化社会

大陆学者:星云大师为两岸友好留下历史

2015年03月13日 09:07:00  来源:中国台湾网
字号:    

星云大师

星云大师(资料图)

  南京大学中华文化研究院教授程恭让今日在台湾《旺报》刊文,回忆其与星云大师的结识与合作,高度评价星云大师为两岸和平友好发展及汉传佛教所做努力与贡献。他说,大师投入巨大精力,以宗教家的情怀,全力以赴、心甘情愿地推动两岸和平友好交流。星云大师将汉传佛教从封闭带向开放,从传统带向现代,从边缘带向中心,从一隅带向全球,使佛教重新焕发生机,使佛子重新恢复尊严,使社会重新认识佛教,使众生重新归向佛陀,他岂不正是那500年一现的卓越人间圣者?

  全文摘编如下:

  有缘与星云大师结识接心,竟然近30年了。记得念中学时,辗转得到一部大师的《十大弟子传》,我本爱好读有趣的书,而家里、学校都甚少有,就把它当作《水浒传》、《西游记》,囫囵吞枣而又津津有味地看了一遍。

  为两岸友好留下历史

  1990年我考进南京大学哲学系硕士班,业师赖永海教授正主持《白话经典宝藏》,有机会较早地参与编译。3年后求学于北京,受另一位编委王志远先生邀请,继续参与丛书编写。这套白话佛经正是由星云大师担任总编纂人,是佛光山系统推进佛教大众化、社会化、现代化的重要举措。年轻的我,居然荣幸地在大师重视的这套书中,担任《金刚经》、《心经》、《解深密经》的编译人。

  这套丛书让无数现代人克服文字、文献上的困难,容易地接受佛教,读过我白话译文《金刚经》、《心经》的人估计不在少数。我因此对大师推动佛教现代化的事业,有了切身的体会。一个企业家朋友说:“苦于佛经的浩繁,也苦于古代汉译佛典的艰涩,要是有人能进行白话化该多好!”他却不晓得,20、30年前,大师就已经规划执行,佛光山在佛经现代化方面,早已取得世所公认的成就。

  我有机会亲自聆听大师教诲,则在1999到2000年间。那时两岸正处在非常复杂微妙阶段,天下有识之士,莫不深深担忧。大师投入巨大精力,以宗教家的情怀,全力以赴、心甘情愿地推动两岸和平友好交流。

  当时大师一位在京念书的弟子,转达大师委托,邀我主持《法藏文库中国佛教学术论典》工作,汇集改革开放以来各学科与佛教研究有关的硕博士论文,以推动两岸佛教文化交流发展。浩浩百余册,是巨大的佛教文化学术工程。我多次得到大师耳提面命,向大师请教这套大型佛教丛书的宗旨,大师告诉我:“为两岸好,为这个时代留下历史。”15、16年了,大师的教诲仍在耳边,成为我日后参与两岸文化交流的准则。

[责任编辑:张洁]

海峡时评
深度幕后
七日视点
视频