美国《纽约时报》网站12月11日文章,原题:中国的小投资者正与大亨们一起将资金转至国外 在纽约一条静谧街道旁的三层住宅内,亚当·达希尔看到了前景。但他需要近130万美元才能买下它,然后将它变成律师和银行家们愿意为之花大钱的布鲁克林式梦想住宅。
没问题。就筹资而言,达希尔已从一个新的充满渴望的国际金主群体借到钱:中国的中产阶层投资者。新一代智能手机App和遍布中国及全世界的在线借贷平台,正在帮助小投资者绕过法律和语言障碍,将资金用于全球各地。这种可使中国投资者为海外项目和买家融资的非正式借贷网络,主要绕过银行和其他传统基金源头,让资金流向伊利诺伊州的某体育中心或田纳西州的某住宅小区等形形色色的项目。
随着中国民众在担心经济放缓之际寻求投资多样化,这股来自中国并充斥布鲁克林住宅的数字化资金流,只是中国大量外流资金的一部分。但中国严格限制资金流向境外,此类新技术代表着一片尚未被定义的领域。这些新的金融平台“聘请真正的好律师”,众融中国总会联合创始人张晓晨说,“这仍是灰色地带,因此律师们正扮演重要角色。”
江苏企业家张晓文(音)向某在线借贷平台提供约4500美元供达希尔使用。该交易承诺的收益率高达13%,但对张来说,至关重要的是他获得的收益以美元支付。张最初投资的是人民币,这意味着他实际上正将部分财富转至境外。此类将资金转至境外的新途径表明,中国快速变化的应用技术再次跳到监管的前面。(作者埃米莉·冯、亚历山德拉·史蒂文森,王会聪译)
[责任编辑:韩静]
The requested resource has been assigned a new permanent URI.