ad9_210*60
关键词:
中国台湾网  >   评论中心  >   大陆观察

告小品歧视河南人矫情还是玻璃心?

2017年02月09日 09:35:24  来源:北京青年报
字号:    

  因2017年北京电视台春节联欢晚会上,郭冬临等表演的小品《取钱》中,骗子打电话时操着一口河南腔,西安一名张姓河南籍律师以“地域歧视”和“侵犯河南人名誉权”为由提起诉讼,要求北京电视台和该小品编剧及演员,向所有河南人公开赔礼道歉并赔偿每人一元钱。

  这些年常有一些地域歧视现象发生,伤害了一些地方民众的情感,也影响了社会和谐。对于这类现象,必须旗帜鲜明地反对。毫无疑问,在文艺作品和表演中,也不应存在地域歧视。

  然而,西安这位律师因为一个小品中骗子讲了几句方言,就将电视台和编剧及演员告上法庭,就实在是小题大做,让人啼笑皆非了。因为首先,在郭冬临等表演的这个小品中,就算骗子打电话时说的确实是河南话,也只意味着小品中的那位骗子可能是个河南人,并没将所有河南人都指为骗子。既然如此,“地域歧视”和“侵犯河南人名誉权”从何谈起呢?

  对这则小品,有网友表示,“全程用的都是普通话,就骗子的声音不一样,很让人不舒服。”其实,这个或许是河南人的网友,有点玻璃心了。其一,在舞台表演节目中,部分角色用不同口音讲话属常见现象,是反差和变化的需要,有助于提高表演效果。其二,扮演骗子的演员,讲的其实未必就是河南话,而是常见的中原方言口音而已。小品编剧魏新也解释了,小品中的骗子说的话,是他用家乡话配的音,他是山东人,老家方言接近河南。我查了一下,魏新是山东菏泽人,当地方言确实接近河南。所以,河南观众不必太敏感了,不是只有你们那里的人才是那种口音。赵本山的《卖拐》中,骗子讲的是东北话,是否对东北人地域歧视?还有网友调侃,如果小品中的坏人说普通话,是不是要给全国说普通话的人赔钱?

  这名张姓河南籍律师起诉电视台和小品编剧及演员,很可能未必是真的觉得该小品存在“地域歧视”,而是故意矫情,上纲上线,想通过这样一起诉讼进行炒作,提高个人知名度。事实上,作为律师的他不会不知道,他根本无权代表全国所有河南人,一亿河南人也没委托他代打侵犯名誉权官司,向所有河南人赔偿每人一元更是不可能做到的荒唐要求。这名律师为何要提起这样的诉讼,联系其他一些吸引眼球的奇葩官司,恐怕不难明白。

  这些年一些地方的许多人,对“地域歧视”等过分敏感,别人或者媒体提到他们的籍贯,就让他们暴跳如雷,指责对方“地域歧视”,质问“××地方人惹谁啦?”“哪里没好人和坏人?”“不就是××地方人穷吗?”还列出一堆本地名胜和名人证明自己地方的好,搞得大家哭笑不得。2007年,郭德纲在贺岁片《落叶归根》中扮个劫匪,说话带口音,就有人发帖声讨他“严重侮辱河南人形象”。这样的做法,实际是自卑心理的反映。以如此心态面对世界,会让一些社会刻板印象得到强化,反而不利于“地域歧视”的消除。(李清)

[责任编辑:郭碧娟]

301 Moved Permanently

301 Moved Permanently

The requested resource has been assigned a new permanent URI.


Powered by Tengine
海峡时评
深度幕后
七日视点
视频