来到台湾,我发现台湾人的普通话,普遍比香港人好。在台湾,把普通话叫做“国语”。细细探究起来,其实“国语”一词早已有之。
1902年,京师大学堂(北京大学的前身)总教习吴汝伦前往日本考察,见到日本正在推广“国语”,又称“共同语”。吴汝伦回国之后,提出中国也应该推广“国语”。他以为,中国的“国语”以北京话为基准。台湾一直沿用“国语”一词至今。
现在台湾会说“国语”的人,将近90%。50岁以下不会说“国语”的人很少。
在台湾是怎么学普通话的?台湾中小学都实行“国语教育”,老师用“国语”讲课,学生要用“国语”回答问题,所以从小就学习讲“国语”。
在1945年日本投降前,在台湾会讲“国语”的人并不多。那时候,台湾人主要讲方言——闽南话和客家话。此外,就是日语。
从明朝以来,大批福建人移民台湾。他们讲闽南话。如今,台湾最多的是闽南人,占总人口的73%。闽南话成了台湾最主要的方言,称为“台语”或者“台湾话”。
后来,来自广东(主要是广东梅州一带)的移民也大批移居台湾,他们讲客家话。如今在台湾,客家人占总人口的20%。
台湾的原住民已经成了名副其实的少数民族,只占总人口的2%。原住民讲南岛语言。
除了闽南人、客家人、原住民之外,还有占总人口13%的外省人。外省人来自中国大陆各省,大部分都会讲“国语”。
在台湾,大部分人既会讲“国语”,又会讲闽南语。这样的“双语族”占总人口的70%。不过,在我“听”来,这些“双语族”所讲的“国语”,往往带有明显的“台湾腔”。
追根溯源,“国语”在台湾如此普及,要感谢国民党政府当年大力推行的“国语运动”。
跟台湾人打交道,我发现有的常用词,台湾人的发音与大陆人不同。比如,我在美国旧金山观看台湾颁发电影“金马奖”的实况转播时,台湾主持人把“主角”、“配角”的角念成“脚”,而不念“觉”,以为念错了。可是,到了台湾,发现那里人人都念“脚”,方知按照台湾的“国语”是这么念的。
台湾朋友常说“男生”、“女生”,在大陆人听来,仿佛是指“男学生”、“女学生”,其实是指年轻的男人与女人。
不过,令我感到奇怪的是,台湾人讲“国语”,总是把“我和你”的“和”念成“汗”。这是为什么呢?
有人探根求源,这才发现,把“和”念成“汗”原本是北京的土语。从1946年5月1日起,台湾电台由“老北京”齐铁根先生每日清晨七时起作“国语读音示范”,播讲民众“国语”读本、“国语”会话。齐铁根先生按照北京土话把“和”念成“汗”。从此,那么多的台湾人,都把“和”念成“汗”。(来源:北方新报)
[责任编辑:石宏]